Archive for October, 2010



Reign of Assassins – Silat klasik terbaik tahun ini

Kapankah anda terakhir kali menonton film wuxia (silat klasik) dengan cerita berlika-liku dan pintar menyembunyikan rahasia yang dibuka dengan plot twist keren dipenghujung cerita. Bagiku mungkin House of Flying Daggers (HoFD) adalah film wuxia dengan genre thriller mystery terakhir yang pernah menghiasi layar bioskop beberapa tahun yang lalu. Sayangnya misteri a la HoFD masih kurang mengejutkanku ketika latar belakang tokoh Andy Lau dan Zhang Ziyi diungkap (mungkin juga karena kentalnya nuansa love story dalam film ini membuat misterinya kurang greget). Berbeda dengan plot twist dalam Reign of Assassins ini ternyata mampu membuatku tercengang beberapa saat, meski dalam beberapa hal aku masih bisa menebak alur ceritanya. Kalau anda menyebut judul Crouching Tiger Hidden Dragon dan Hero, kedua judul film wuxia ini lebih menjual kisah drama dibandingkan thriller mystery. Continue reading ‘Reign of Assassins – Silat klasik terbaik tahun ini’

Nihonjin no Shiranai Nihongo

Huruf kanji adalah produk China. Orang Jepang ngambil dan pakai begitu aja, curang tuh. Balikin dong!
(Kinrei, pada saat hari pertama Haruko mengajar)

Serial TV ini adalah serial TV Jepang favoritku di tahun 2010. Mungkin pendapatku agak berbau relatif, karena hanya ada 2 dorama yang kusaksikan di tahun 2010 hingga sekarang :mrgreen: . Asal tahu saja, aku bukan penggemar drama Jepang, malah bisa dibilang aku hampir buta dengan judul dan pernak pernik dorama yang tayang di TV. Hanya saja khusus untuk dorama yang ini, benar-benar suatu pengecualian. Bagi yang tak tahu arti dari judul serial drama yang menjadi judul postingan ini, saya artikan secara bebas: bahasa Jepang yang tak dimengerti orang Jepang. Apa? Bukannya seharusnya orang Jepang mengerti bahasa Jepang? Untuk penjelasan lebih lanjut, silahkan nonton saja sendiri. Serial ini diangkat dari manga karya Umino Nagiko dengan bantuan ilustrator Hebizo. Umino sendiri adalah seorang guru bahasa Jepang bagi orang asing dan isi dari manga karangannya sendiri tak jauh dari pengalaman Umino sendiri ketika mengajar orang-orang asing dalam berbahasa Jepang. Sekedar info, cerita manga dan serial doramanya cukup berbeda, terutama dari latar belakang tokoh utama. Continue reading ‘Nihonjin no Shiranai Nihongo’


Ando-kun

I write all of my reviews and postings in this site with Bahasa Indonesia. You may use internet translator if you want to read my review in another language. Just bear in your mind if you want to write comments, I only understand Bahasa Indonesia, English, and Japanese.

Live Traffic


%d bloggers like this: